Sed praescientia Dei disponit malum et metas illi constituit, quousque progredi et quamdiu durare debeat, idque eo dirigit, ut, licet per se malum sit, nihilominus electis Dei ad salutem cedat.
sed – but; praescientia – foreknowledge; disponit – arrange, organize; malum – evil; metas – marks, measures; illi – for that; constituit - set up, errect, establish; quousque – how long, until when; progredi – go forth, advance, progress; quamdiu – how long, how far; durare – to endure, to continue; debeat – owe, ought, should; idque - and it; eo – it; dirigit - put in order, arrange; ut – so that; licet – it is permitted, it is allowed; per – through; se – itself; malum – evil; sit – is [translated as inf. following licet]; nihilominus – nevertheless; electis – for the elect; ad – for; salutem – salvation; cedat – turns out, beccomes, results
But the foreknowledge of God arranges evil and establishes marks for it, how far it should progress and how long it should continue, and that he arranges it, in order that, it allows evil to exist in itself, neverthess it results in salvation fo the elect of God.